Notebook by Bill Heaney
Concrete bollards and now Gaelic areas of linguistic significance are important matters for our politicians to deal with in these times of crisis.
Why doesn’t this happen in Glasgow and Edinburgh, where there are more people who have the Gaelic than almost anywhere else in Scotland.?
Gus faighneachd de Riaghaltas na h-Alba dè an taic a bhios ann do dh’ughdarrasan ionadail a tha airson àitichean a tha “sònraichte a thaobh cànain” a stèidheachadh, mar a chaidh a chur an làthair ann am Bile nan Cànan Albannach.
Can you imagine what it would be like at West Dunbartonshire Council meetings?
It’s probably just as well that the public can’t see or hear what’s going on in Church Street at the moment, but can you imagine what it would be like if they conducted their business in Gaelic?
The next thing would be that councillors would have to wear kilts and toories which they could purchase on expenses, of course.
Whether our gauleiters would want this happen is a matter for debate, but it looks as if that’s what is going to happen.
Jenny Gilruth, pictured left, the Cabinet Secretary for Education and Skills, says it will be left to local councils to decide “the designation of areas of linguistic significance” in their areas.
For areas that may wish to be designated as areas of linguistic significance, a range of Gaelic support and provision is already in place.
There will, of course, be central Scottish Government funding support which should boost the amount in the sporran being squirreled away to deal with this.
Other public bodies and local activity (ceilidhs and other fund raising events) organised by Gaelic community organisations are anticipated.
Ms Gilruth said: “That support will be built on and strengthened by the new provisions in the Scottish Languages Bill.
“Guidance will also be prepared to assist local authorities in their process of considering areas in their local area that could benefit from designation.”
Alasdair Allan asked: “Can the cabinet secretary say any more at present about whether the Scottish Government or Bòrd na Gàidhlig may seek to place a duty on local authorities to establish an area of linguistic significance where, for example, a high proportion of the population are Gaelic speakers?”
That left me wondering how many Gaelic speakers there might be in such places as Castlehill, the Haldane and Tullichewan and whether I should google that to find out.
However, Jenny Gilruth said: “As Dr Allan will be aware, it is fair to say that there is a range of opinions on the matter. However, I expect that, during the parliamentary consideration, views will be offered that suggest that the Scottish Government or Bòrd na Gàidhlig should have an enhanced role in the designation of areas of linguistic significance.
“We are still at a very early stage with the legislation, but I assure the member that I will seriously consider those views and any observations that the Education, Children and Young People Committee might wish to make.”